Forum durchsuchen

Flanker

1 - 25 von 47
Flanker vor 11 Jahren 2
Ich wüsste gerne, was mit dem Begriff "Flanker" eigentlich gemeint ist. Erst dachte ich, dass es eine mundartliche Verballhornung von Flakon sei. Aber so wie Flanker zuweilen gebraucht wird, ist das nicht eindeutig.
Flakon ist etymologisch ebenso mit Flasche verwandt wie es dann Flanker wäre, italienisch: Fiasco etc. Aber "a fianco" heißt: an der Seite/Kante. Eine Flanke ist eine Seite oder eine Bewegung über die Seite im Turnen. Oder etwas wird flankiert, ist nahebei, an der der Seite.
Was also bedeutet diese hier im Parfumo immer häufiger verwendete Begriff?
Eine Flanke = eine Seite /bei einem Tier /bei einem Flugzeug vor 11 Jahren 1
Du hast es ja schon ganz gut beschrieben. Erst war etwas da und danach wird darauf aufgebaut, als weiterer Zweig/Arm/Glied (Flanke).

1. Opium
2. Opium Sport
3. Opium Sommer
4. Opium China
5. Opium XYZ

(Alles erfundene Namen, Ihr versteht die Idee.)

Ich habe die Erklaerung nur angefangen, Ihr mit Eurem besseren Deutsch koennt nun verfeinern.
vor 11 Jahren
Wie von Pipette bereits beschrieben, interpretiere ich es auch:

Ein Flanker "flankiert" als Variante (u.a. Sport, Intense, Extreme ...) einen ursprünglichen Duft.
Möglicherweise vom franz. "flanquer" abgeleitet. Bzw. gibt es im Englischen ja auch to flank und the flank.

Ich denke, die manchmal "flapsige" Verwendung des Begriffs kommt daher, dass viele Flanker nicht die Duft-Erwartungen erfüllen und eher als "Geldmaschine" eines interessanten Duftes angesehen werden.
Geldmaschine vor 11 Jahren
Das denke ich auch. Das Interesse am Originalduft laesst ab, der Hersteller aendert die Formel nur wenig, und passt sie vielleicht den Kritiken am Originalparfum an, "wir wollen mehr Zitrus", und lanciert eine Variation mit mehr Zitrus - ORIGINAL Parfum nun als ORIGINAL FRESH. Feste wird auf die Werbungstrommel geschlagen, und einige Kaeufer werden sich finden. Wenig Aufwand - ein gezieltes Resultat.

Voila.
vor 11 Jahren 1
Ich habe kürzlich gelesen, dass Flanker die einfachste Methode sind schnelles Geld zu machen. Und zwar ist es so: Der Flakon (dessen Design und Herstellung oft das Teuerste am Duft ist) ist schon vorhanden, der Duft hat bereits einen Namen und ist unter den Kunden bekannt. Ein neues Düftchen für den Flanker anzumischen kostet, wie wir alle wissen, nicht viel. Dazu kommt, dass Flanker qualitativ oft nicht an die Ur-Varianten heranreichen. Somit hat man mit einem Flanker minimalen Aufwand und minimales Risiko, selbst wenn er floppt verliert der Hersteller nicht viel.
vor 11 Jahren 1
Ist wie bei einer Single-Auskopplung mit diversen Remixen Wink
vor 11 Jahren 1
Genau so sehe ich das auch, Kankuro. Manchmal kommen dann aber solche Sachen bei den Flankern heraus wie das hochgerankte "Shalimar Ode à la Vanille - Sur la route de Madagascar" oder das herrliche "L'Instant de Guerlain pour Homme Cristaux d'Agrumes". Dumm, wenn die dann als Sonderedition nur kurze Zeit erhältlich sind.
All is not lost vor 11 Jahren
Genau. Und manchmal bei so einem Flanker kann ein grossartiges Resultat sein, ein "fluke", eine Variation die fuer ein bestimmtes Publikum gut ankommt.

Ich finde "Belle d'Opium" nicht schlecht, besser als das originale "Opium".

Das ist alles Geschmacksache und das Publikum ist gross, und die Technologie ist ja vorhanden.
aha vor 11 Jahren 1
Danke für Eure Antworten. Ich hatte echt keine Ahnung und davon ganz viel. Zuweilen, da bin ich mir aber sicher, wird der Begriff hier falsch verwendet und dann versteht man nicht, warum dieser Begriff da steht und was einem das sagen soll. Das es negativ gemeint sein müsste konnte ich hier und da schon bemerken, aber wenn man die Urkreation auch nicht kennt kann man sich nicht dazu verhalten.
Hilfreich wäre zuweilen, wenn geschrieben würde: Ein Flanker von....nicht jeder kennt die Genealogie aller Düfte.
Ich werde mit Sicherheit diesen Begriff nicht verwenden. Ich mag das Wort nicht. Es klingt so komisch für mich, eben wie eine Mundart von Flasche.
Gut dass die Sprache so plastisch ist, daher kann man so etwas auch mit anderen Worten ausdrücken.
Und dann hatte mich dieses Thema auch noch nicht tangiert, ist mir nicht wichtig. Ich beurteile jeden Duft einzeln und für sich. Egal ob eine Modifizierung eines Duftes ist oder sein soll.
Es ist dennoch wichtig, dass man weiß, was damit gemeint ist, wenn jemand den Begriff benutzt.
vor 11 Jahren
Seerose:
Zuweilen, da bin ich mir aber sicher, wird der Begriff hier falsch verwendet und dann versteht man nicht, warum dieser Begriff da steht und was einem das sagen soll. Das es negativ gemeint sein müsste konnte ich hier und da schon bemerken, aber wenn man die Urkreation auch nicht kennt kann man sich nicht dazu verhalten.

Der Begriff "Flanker" hat sich eingebürgert für Düfte, die dem Namen nach von einem ursprünglichen Duft abstammen, aber oftmals geruchlich mit diesem "Urduft" kaum noch was oder gar nichts mehr zu tun haben. Hin und wieder scheinen Flanker mit Serien verwechselt zu werden, eine Serie ist offenbar "Omnia", wie in einem anderen Thread erwähnt (den ich erst noch raussuchen muss). Ansonsten denke ich aber schon, dass die Bedeutung des Wörtchens "Flanker" hier jedem bekannt ist - und man sollte nicht "Bedeutung" mit "Ethymologie" verwechseln diese mag tatsächlich den meisten unbekannt sein, spielt aber auch keine so große Rolle, würde ich sagen...

Ich werde mit Sicherheit diesen Begriff nicht verwenden. Ich mag das Wort nicht. Es klingt so komisch für mich, eben wie eine Mundart von Flasche.


Erinnert mich an die Sprachreiniger, die statt Jingle Erkennungsmelodie sagen wollen...

PS: Hier der angesprochene Thread - Die ewige Flankerei nervt
ach was vor 11 Jahren 1
Nö, ich bin nicht so eine, die die Sprache bereinigen will. Aber es ist dennoch erlaubt, Wörter und Begriffe nicht zu mögen.
Und zunächst einmal sich selber Informationen einzuholen, auch etymologische, weil sich dann oft schon die Bedeutung aus dem Kontext ergibt, ist doch wohl nicht zu beanstanden. Sondern so kenne ich das und so macht man das, wenn man sich einen Text erarbeitet. Niemand kann alles kennen und wissen.
Es ist auch OK, bestimmte Begriffe albern und seltsam zu finden. Begriff Jingle z. B. kenne ich nicht in diesem Zusammenhang: Noch nie gehört! Für mich ist jingle: Gebimmel/Geklingel. Und ich kann Englich seit 50 Jahren, lerne immer noch dazu, weil gerade die Sprache sich rasend verändert. Man muss auch total aufpassen mit dem "Denglish", weil die Begriffe in den englischsprachigen Ländern und bei Englischsprechenden, die kein Deutsch können, leicht zu Heiterheit und Mißverständnissen führen können. Ähnlich wie unser Italowortbegriff: "Alles Paletti", da erntet man in Italien nur Fragezeichen im Gesichtsausdruck und völliges Unverständnis.
Aber ich habe eben dann mal einfach im neuen Duden nachgeschaut:
"Flankerl" (sonst gibts da keinen Begriff wie "Flanker"); das; -s, /n (österr. ugs. für Fussel). Haha!
Gut, dass ich da nicht gleich geguckt habe, das hätte mich völlig vewirrt.
Und dann diese Verabsolutierung: "JEDER" kennt doch hier den Begriff "Flanker" ist ziemlich herablassend. Gerade hier im Parfumo gibts einige seltsame Begriffe. Typisch für einen Nischenjargon, der sich als Pseudofachterminologie audotzt mit der man sich von anderen abgrenzen und als etwas Besonderes erscheinen lassen will. Und somit andere ausgrenzen will, weil eben nicht jeder alle Begriffe kennen und auch nicht kennen muss.
vor 11 Jahren
Seerose:
Und dann diese Verabsolutierung: "JEDER" kennt doch hier den Begriff "Flanker" ist ziemlich herablassend. Gerade hier im Parfumo gibts einige seltsame Begriffe. Typisch für einen Nischenjargon, der sich als Pseudofachterminologie audotzt mit der man sich von anderen abgrenzen und als etwas Besonderes erscheinen lassen will. Und somit andere ausgrenzen will, weil eben nicht jeder alle Begriffe kennen und auch nicht kennen muss.


Och na ja, du hast doch gemeint, hier würde der Begriff Flanker, den du nicht einmal kanntest, vielfach falsch verwendet. Da ist es nicht so passend, über besserwisserische Nischen-Freaks zu lamentieren.
Verabsolutierung vor 11 Jahren
Das verstehe ich unter Verabsolutierung. "Zuweilen" habe ich geschrieben, "wird der Begriff" Flanker hier falsch verwendet. Und nicht: Er wird falsch verwendet.
So wie Du das ausdrückst Posts, bin ich eine von den Ausgegrenzten und Dummen, weil sie so einen Begriffe eben nicht kennen aber Du mit Deinen über 1000 Kommentaren bist mir natürlich total überlegen, kennst ALLES und weißt ALLES, da kann ich ja dann meine nichtvorhandenen Schwanz einziehen und mich als kleines Doofchen fühlen, weil ich noch in den Duden schauen muss. Oder weil ich so naiv bin, mich als etwas geistig unterbelichtet zu outen und mich zum Informieren ans Forum wende. Lieber doof bleiben als zuzugeben, dass man etwas nicht weiß?
vor 11 Jahren
Rolling Eyes
Professor Higgins - My Fair Lady vor 11 Jahren
Ja, um Gottes Willen! Wird das nun ein Streitgespraech, wie man Worte anwenden soll ...

Die Sprache veraendert sich doch laufend. Man kann sich nicht auf ein hohes Pferd setzen, um die Sprache staendig und voellig rein zu halten. Das waere Material fuer einen Blog-Artikel.

Die Sprache veraendert sich, die Parfums veraendern sich, das ist die moderne Welt.

Einfach das Beste daraus finden falls man darueber stolpert.
Re: Verabsolutierung vor 11 Jahren
Seerose:
Das verstehe ich unter Verabsolutierung. "Zuweilen" habe ich geschrieben, "wird der Begriff" Flanker hier falsch verwendet. Und nicht: Er wird falsch verwendet.
So wie Du das ausdrückst Posts, bin ich eine von den Ausgegrenzten und Dummen, weil sie so einen Begriffe eben nicht kennen aber Du mit Deinen über 1000 Kommentaren bist mir natürlich total überlegen, kennst ALLES und weißt ALLES, da kann ich ja dann meine nichtvorhandenen Schwanz einziehen und mich als kleines Doofchen fühlen, weil ich noch in den Duden schauen muss. Oder weil ich so naiv bin, mich als etwas geistig unterbelichtet zu outen und mich zum Informieren ans Forum wende. Lieber doof bleiben als zuzugeben, dass man etwas nicht weiß?


vor 11 Jahren
Man muss natürlich bedenken, dass Begriffe erst dann in den Duden aufgenommen werden, wenn sie eine größere Verbreitung/Verwendung besitzen (Ich kenne aber jetzt nicht die genauen Duden-Regularien).
"Jingle" steht in der Onlineversion schon drin "kurze, einprägsame Melodie, Tonfolge (z. B. als Bestandteil eines [gesungenen] Werbespots)". Link zum Dudeneintrag
Weiß natürlich nicht, wann es aufgenommen wurde und ob in der Druckversion auch drin.
Zudem listet leo.org "jingle" u.a. mit der Übersetzung "Werbemelodie". Im englischsprachigen Wikipedia wird "jingle" als Radio-Werbespot/-melodie bereits in die 1920er-Jahre datiert.

Womöglich steht "Flanker" auch bereits auf der Aufnahmeliste des Dudens Wink
Kontext vor 11 Jahren 1
Das ist doch alles gar nicht wichtig. Nicht jedes Modewort muss man selber benutzen oder mögen. Immer wird es Wörter geben, die man nicht kennt und nicht versteht. Aber wenn, wie hier in der letzten Zeit, ein Begriff geradezu inflationär auftaucht und man nicht schon beim 3. Mal aus dem Kontext die Bedeutung entnehmen kann, dann muss man sich ja wohl mal informieren. Und das ist hier so. Teilweise wurde der Begriff einfach nur so als Feststellung an den Anfang des Textes gesetzt und dann wurde nicht weiter drauf eingegangen. Teils konnte ich erkennen, dass es eher mokant verwendet wurde für einen Duft, aber inwieweit und auf was bezogen wurde nicht weiter erläutert oder es war nicht eindeutig und deutlich. Und teilweise, so kam es mir vor, haben einige den Begriff für den Flakon benutzt, einfach so. Und zuweilen eben konnte ich gar nicht erkennen, warum da dieses Wort steht anstatt: Duft/Parfüm. Also habe ich in Wikipedia geguckt, gegoogled. Na, da waren hauptsächlich Bilder von militärischen Jets die andere aus der Luft betanken z. B. Also gut, könnte ja sein, dass also eine Abfüllung gemeint gewesen wäre in einigen Fällen. Denn so kam es mir manchmal auch vor. Aber nun war es für mich an der Zeit mir Klarheit zu verschaffen. Und die war in den 1. Erklärungen und Ergänzungen gegeben.
Weder will ich mich der hier zuweilen gepflegten Kinder-Comic-Sprache bedienen noch irgendwelcher modischen Ausdrücke die in 3 Jahren wieder verschwunden sind. Es stört mich jedoch nicht bei anderen. Aber ich mag die geschliffenen elaborierten Texte, dialektisch und gut gegliedert mit absechslungsreichen Formulierungen und Adverbien. Das ist mein Bestreben. Aber nicht immer gelingt mir das.
Super, yep und Wummser sind nur mal ganz originell. Nun kann ja der "Flanker" auch diesen Weg gehen, ich weiß dann wenigstens, was ursprünglich damit gemeint war.
vor 11 Jahren
Nuetzliche Worte dem Bedarf angepasst vor 11 Jahren 2
Die Sprache ist das Werkzeug, um sich auszudruecken und sich zu verstaendigen.

Sie ist eigentlich ein Spiegel der Gruppe. Sie passt sich in den einzelnen Woertern dem Bedarf an. Die Sprache ist dehnbar.

Wenn ich das gleiche hier in Englisch schreiben koennte (aber das waere unhoeflich) koennte ich viel genauer ausdruecken was ich meine. Denn ich habe die Auswahl der Vokabeln dazu.

Die Sprache bildet im Umgang staendig neue Worte. Slang fuer die Strasse. Fremdsprachenwoerter werden geborgt und dann eingebaut. Die Deutschen adoptieren das amerikanische OK, die Amerikaner adoptieren das deutsche "kaputt". Die Sprache lebt.

Als ich die Sache mit dem Wort "flanker" untersuchte, habe ich www.linguee.de benutzt, wo die Uebersetzungen im Zusammenhang geboten werden.

Ein Tier hat eine Flanke, im Fussballspiel ist eine Seite eine Flanke, beim Flugzeug wird es auch gebraucht.

Es hat weniger mit der Flasche zu tun, als mit der Idee von einer "Seite", einer "Seitenentwicklung", einer aehnlichen, aber neuwertigen Entwicklung von der zuerst herausgebrachten Erfindung.
Zuletzt bearbeitet von Pipette am 16.04.2013, 14:13, insgesamt einmal bearbeitet
vor 11 Jahren
Danke für den Link. Ist ja schon fast eine Wissenschaft Surprised -
A True Flanker vs. a Fake Flanker
Wink.
vor 11 Jahren
Im Englischen sind sie uns da weit voraus. *g*
vor 11 Jahren 1
Im grossen Sinne gesehen, sind alle Parfums Kopien von etwas das zuerst da war. Coty hat mit Chypre das Beispiel gesetzt. Chanel brachte die Aldehydes mit Chanel No. 5.

Nun, "Flanker" wird mehr im engeren Sinne fuer die Verwandten von einer erfolgreichen Lancierung benutzt.
vor 11 Jahren
Cotys Chypre war nicht der erste Chypre, soweit ich weiß. Aber auch der war kein Flanker, s. Link. Confused
vor 11 Jahren
Sprache hat sich immer schon gewandelt und wird dies auch weiterhin tun. Wörter sind nicht für ewig in Stein gemeißelt.

Nebenbei ist das natürlich auch ein Flanker "Die Suchoi Su-27 [...] NATO-Codename: Flanker) [...]"Wink
Zuletzt bearbeitet von Meinereiner am 16.04.2013, 14:23, insgesamt einmal bearbeitet
1 - 25 von 47
Bei Antworten benachrichtigen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:
Gehe zu