Forum durchsuchen

Douglas-Verkäuferinnen, linguistisch gesehen :)

126 - 126 von 126
vor 7 Jahren
Nurmalso:
Aber der Name ist doch ein englischer?


Grundsätzlich richtig. Aber in den 80ern kam Poison raus, das französisch ausgesprochen wurde (niemand in meinem Umfeld sprach es englisch aus).
Als dann in den 90ern Hypnotic davor gesetzt wurde, habe ich es ebenfalls französisch ausgesprochen. Ganz korrekt hätten Sie es natürlich Poison Hypnotique nennen sollen, aber man wollte halt die ganze Welt damit beduften. Ich bin mir sicher, dass keine Französin es englisch ausspricht - aber die sagen ja auch "Mikkael Jackzong" statt Michael Jackson.

In Frankreich sagen sie Poison, so wie mans schreibt. Wir sprechens englisch aus, also Poisn.
Poisson (gespr. Poassoh, Poasson) sagt sicher niemand weil das auf französisch"Fisch" heisst"
126 - 126 von 126
Bei Antworten benachrichtigen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:
Übersicht Parfum allgemein Douglas-Verkäuferinnen, linguistisch gesehen :)
Gehe zu