Pour un Homme de Caron
vor 9 Jahren
Ich finde die hiesige Benennung der "Pour un Homme"-Düfte von Caron etwas inkonsistent. Caron nennt die Düfte auf der Firmenwebsite
- Pour un Homme
- Pour un Homme Millésime 2014
- L'Impact Pour un Homme
Auf den Flakons steht (abgesehen von der Firmenbezeichnung "Caron Paris")
- Pour un Homme de Caron (Eau de Toilette)
- Pour un Homme de Caron (Eau de Toilette Vaporisateur Natural Spray) Millésime 2014
- Impact Pour un Homme (Parfum)
Hier heißen die Düfte
- "Pour un Homme de Caron"
- "Pour un Homme Millésime 2014"
- "Impact Pour un Homme"
Ich gehe davon aus, dass die Bezeichnungen "Pour un Homme de Caron" und "Impact Pour un Homme" so gewählt wurden, weil es so auf den Flakons steht. Soll das so bleiben, würde ich daher "Pour un Homme Millésime 2014" umbenennen in "Pour un Homme de Caron Millésime 2014". Andernfalls würde ich "Pour un Homme de Caron" umbenennen in "Pour un Homme".
- Pour un Homme
- Pour un Homme Millésime 2014
- L'Impact Pour un Homme
Auf den Flakons steht (abgesehen von der Firmenbezeichnung "Caron Paris")
- Pour un Homme de Caron (Eau de Toilette)
- Pour un Homme de Caron (Eau de Toilette Vaporisateur Natural Spray) Millésime 2014
- Impact Pour un Homme (Parfum)
Hier heißen die Düfte
- "Pour un Homme de Caron"
- "Pour un Homme Millésime 2014"
- "Impact Pour un Homme"
Ich gehe davon aus, dass die Bezeichnungen "Pour un Homme de Caron" und "Impact Pour un Homme" so gewählt wurden, weil es so auf den Flakons steht. Soll das so bleiben, würde ich daher "Pour un Homme Millésime 2014" umbenennen in "Pour un Homme de Caron Millésime 2014". Andernfalls würde ich "Pour un Homme de Caron" umbenennen in "Pour un Homme".