Forum durchsuchen

Tipps beim Einreichen - Infos zu Duftnoten

1 - 25 von 36
Tipps beim Einreichen - Infos zu Duftnoten vor 12 Jahren
Ich wollte gerne mit diesem Thread der Allgemeinheit beim Einreichen von Düften helfen und zwar wenn es zu den Duftnoten und -pyramiden kommt. Wie ihr vielleicht aus meinem Tippfehler-Thread wisst schleichen sich die dollsten Dinger ein. Nochmal: Niemand ist unfehlbar, mir passiert es auch oft genug. Nichtsdestotrotz ist es einfach schön, wenn doch eine gewisse Richtigkeit herrscht.
Denn es passieren nicht nur Tippfehler, sondern auch genug Übersetzungsfehler, Artikelfehler und komische Zusammensetzungen - besonders bei lateinischen Namen. Dies ist mir vor allem bei den Blumen und Hölzern aufgefallen. Natürlich hat auch hier nicht vielleicht jeder das botanische Wissen und muss es auch nicht haben. Deshalb wollte ich diesen Thread hier nutzen um für alle unterstützend Tipps zu geben, wie man ein kleines Duftnotenchaos vermeiden kann und vielleicht seid ihr ja froh darüber, wenn ihr mal nicht ganz sicher seid, was ihr eintippen sollt.

Zunächst wollte ich auf ein paar kleine Adjektiv-/Geschlechts-/Zusatzfehler hinweisen, die vielleicht nicht jedem auffallen.

Und zwar heißt es:
- das Patchouli(kraut) und deswegen bspw. indonesisches Patchouli und nicht indonesischer Patchouli (danke Turandot für die Korrektur)
- das Vetiver(gras), dementsprechend z. B. chinesisches Vetiver und nicht chinesischer Vetiver
- der Anis
- der Ylang-Ylang (Baum)


Das ist mir bei meiner Korrekturtour am häufigsten begegnet, wenn jemandem noch etwas auffällt, kann ich es ergänzen oder einfach als Antwort im Thread postenSmile

Dann gibt es z. B. einige Synonyme unter den Pflanzen, die exakt das gleiche meinen. Ich persönlich finde es hierbei nicht schlimm, wenn es doppelt vorliegt, aber es wäre schon einheitlicher wenn ein Name stünde und vielleicht denken manche Leute ja es wäre was verschiedenes, von daher nur als Info:

- Heliotrop = Vanilleblume / Sonnenwende (eine Art und Gattung allgemein)
- Tagetes = Studentenblume
- Schraubenbaum = Pandanus adoratissimus / Kewda
- Chinarinde = Quinquina / Fieberrinde / Fieberbaum / Chinabaum
- Zitrusfrüchte = Agrumen (lat. Sauerfrüchte)
- Frangipani = Plumeria
- Ylang-Ylang / Öl = Cananga odorata / Lisylang
- Pfeifenstrauch = falscher Jasmin / Seringa (frz.)
- Blauregen = Glycine / Glyzinie / Wisteria
- Goldregen = Laburnum
- Hyrax = Hyraceum (Drüsensekret des Klippschliefers)
- Bibergeil = Castoreum
- Strohblume = Immortelle
- Muskatblüte = Macis
- Cranberry = Moosbeere
- Tuberose = Nachthyazinthe
- Shiso = Perilla (lat.) / Sesamblatt
- Jasmin-Sambac = Pikake / Sampaguita (phill.) / Melati / arabischer Jasmin
- Klebsamen = Pittosporum (lat.)
- Flieder = Syringa (lat.)
- Drachenfrucht = Pitahaya
- Zitronengrasöl = Citral / Geraniol (Vorstufe von Citral, aber auch in anderen Pflanzen)
- Zitronengras = Citronella
- Zitrusöl = Citronellal / Citronellol
- Palisanderholz = Veilchenholz / Rosenholz / Königsholz
- Artemisia (offinicalis) = Beifuß
- Zentifolie = Provence-Rose / Rose de Mai / Rosa x centifolia
- Orangenblüte = Zagara (bzw. generell Blüte von Zitrusfrüchten)
- Bitterorange / Öl = Pomeranze (bigarade/bigaradier frz.) / Neroli
- Champaka = Michelia (eine Art)
- Weihrauch = Olibanum (Harz)
- Oud = Adlerholz
- Angelika = Engelwurz
- Eisenkraut = Verbene (nicht Zitronenverbene)
- Blaubeere = Heidelbeere
- Robinie = Silberregen
- Weißdorn = Hagedorn
- Malve = Strauchpappel
- Strelitzie = Paradiesvogelblume


Als nächstes geht es an die Übersetzung, die ist manchmal nicht wirklich eindeutig oder missverständlich oder man denkt sich, was soll das sein und das deutsche Wort dafür ist dann doch wieder bekannter... Gerade auch bei lateinischen Namen wird oft angenommen, dass dies dann eine Zusammensetzung ist, dabei bezeichnet es die genaue Art!
- (brazilian) rosewood / violetwood = Palisanderholz (beides Dalbergia-Arten, der Lieferant für Palisander; demnach KEIN Rosenholz bzw. Veilchenholz von den jeweiligen Pflanzen)
- wormwood = Wermut(kraut) (Artemisia absinthium)
- bluegrass = Wiesenrispengras
- baie rose (frz.) = rosa Pfeffer
- cottonwood/poplar = Pappel
- Jasminum grandiflorum (lat.) = spanischer Jasmin und nicht Jasmin-Grandiflorum (Grandiflorum heißt aber nicht immer spanisch, ist nur beim Jasmin die Art Wink )*
- Agapanthus (lat.) = Schmucklilie
- Arbutus (lat.) = Erdbeerbaum
- Betula (lat.) = Birke
- bluebell = Glockenblume
- Galanga (lat.) = Gewürzlilie
- Hesperiden (lat.) = Sammelbegriff für fleischige Beerenfrüchte mit einer festen, ledrigen Schale, i. d. R. sind Zitrusfrüchte gemeint
- pepperwood = kalifornischer Lorbeer
- persimmon = Kaki
- pine = Kiefer (allgemein)/stone pine = Pinie (die Art)
- frankincense = Weihrauch / Olibanum (incense = Räucherwerk allgeimein)
- prunella = Braunelle
- spanish broom/broom/furze/whin/genet (frz.) = Ginster
- gorse/ulex (lat.) = Stechginster
- genet (engl.) = Ginsterkatze bzw. das moschusartige Sekret aus ihren Analdrüsen als Duftstoffbezeichnung (ähnlich Zibet, da beide Arten verwandt sind)
- marigold = Tagetes
- english marigold/pot marigold = Ringelblume
- bell pepper/green pepper/red pepper = Paprika
- pimento/cherry pepper = ebenfalls Paprika (längliche Kirschpaprika)
- allspice/pimenta/myrtle pepper = Piment/Nelkenpfeffer (Gewürz)
- pansy = Stiefmütterchen
- daisy = Gänseblümchen
- seringa (frz.) = Pfeifenstrauch (Philadelphus lat.)
- syringa (lat.) = Flieder (hier besonders aufpassen, da Seiten wie Fragranctica das bspw. falsch führen)
- myrtle = Myrte
- myrrh = Myrrhe
- hawthorn = Weißdorn (Hagedorn ugs.)
- rose hip = Hagebutte
- rose mallow = (Strauch-)Malve
- rose japanese/Rosa rugosa = Japan-Rose/Kartoffel-Rose/Apfel-Rose
- cassie = süße Akazie
- cassia = Kassie (Hülsenfrüchtler) (Verwechslungsgefahr)


Ein sehr leidliches Thema ist die einheiliche Schreibweise von den Blumen und auch Gewürzen und Hölzern. Viele Tippfehler kommen vielleicht auch von der Aussprache, aber so ist es im Deutschen:
- Amaranth
- Artemisia
- Engelwurz
- Cannabis / Marihuana
- Calla(-Lilie)
- Champaka
- Cumarin (ätherisches Öl)
- Kumin (Kreuzkümmel)
- Guajakholz (alles andere meint das gleiche >- Gaiac, Guaiac etc.)
- Jacaranda(holz)
- Karamell
- Cassis (Likör von schwarzen Johannisbeeren)
- Kassie (Hülsenfrüchtler) >- cassia
- Zimtkassie >- Cinnamomum cassia
- Kaki
- Klebsamen
- Koriander
- Oregano
- Litsea
- Madonnen-Lilie
- Majoran
- Szechuanpfeffer
- Patchouli/Patschuli (eigentlich hat sich einheitlich Patchouli eingebürgert auch wenn Patschuli am korrektesten wäre)
- Sequoia(holz)


* Generell fände ich es bei Artnamen sehr sinnvoll, wenn man nicht versucht jede Unterart der (in der Regel) Pflanze vom lateinischen 1:1 ins Deutsche zu übersetzen, für manche gibt es einfach keinen genauen Namen und in den meisten Fällen tut es Orchidee, Gardenie, Jasmin allein auch ganz gutSmile

Dieser Thread hier wird noch wachsen und übersichtlicher gemacht, aber ich hoffe ihr versteht es nicht als überkritische Gängelung, sondern als Hilfe, denn manchmal ist es ja wirklich so, dass man es nicht weiss und froh über Hilfe wäre. In dem Sinne frohes Einreichen Wink Ergänzungen werden bei Bedarf eingefügt.
Zuletzt bearbeitet von Franfan20 am 12.08.2015, 08:16, insgesamt 32-mal bearbeitet
vor 12 Jahren
Super Idee, Franfan! Kennt zufällig jemand das Synonym für "violet wood"? Veilchenholz etwa? Confused Gibt es das überhaupt? Oder vielleicht eher Mahagoni (wegen der Farbe)?
vor 12 Jahren
Blauemaus:
Super Idee, Franfan! Kennt zufällig jemand das Synonym für "violet wood"? Veilchenholz etwa? Confused Gibt es das überhaupt? Oder vielleicht eher Mahagoni (wegen der Farbe)?
Das gibt's! Schau in die erweiterte Suche!
vor 12 Jahren
Apicius:
Blauemaus:
Super Idee, Franfan! Kennt zufällig jemand das Synonym für "violet wood"? Veilchenholz etwa? Confused Gibt es das überhaupt? Oder vielleicht eher Mahagoni (wegen der Farbe)?
Das gibt's! Schau in die erweiterte Suche!

Ja, den Begriff Veilchenholz gibt es, aber es meint quasi das gleiche wie Palisanderholz und eben nicht Holz aus Veilchenwurzln, verholzte Veilchen oder was auch immer ^^ Habe es nochmal nachgeschlagen. Bin leider kein Holzexperte Smile Von daher hab ich es jetzt oben ergänzt Smile
vor 12 Jahren
Franfan20:
... Ja, den Begriff Veilchenholz gibt es, aber es meint quasi das gleiche wie Palisanderholz und eben nicht Holz aus Veilchenwurzln, verholzte Veilchen oder was auch immer ^^ Habe es nochmal nachgeschlagen. Bin leider kein Holzexperte Smile Von daher hab ich es jetzt oben ergänzt Smile

Bin auch keine Holzexpertin, aber ein paar Sachen kenne ich von Musikinstrumenten her. "Veilchenholz" wird manchmal - selten - für Flöten verwendet. Dieses Holz ist, wie Franfan geschrieben hat, Palisander. Und zwar mit einer violetten Tönung, daher rührt der Name.

Palisanderholz ist vielfältig in seinem Erscheinungsbild und seiner Farbigkeit. Entsprechend vielfältig wird es benannt. Was natürlich etwas verwirrend ist Wink.
vor 12 Jahren
Danke Undine Smile
Wie wäre es mit "violettem Palisanderholz" als Benennung? Wink
vor 12 Jahren
Keine Ahnung, ob das treffend wäre. Wenn ja, ließe sich der Begriff vermutlich schlecht durchsetzen, denn die verwirrend vielfältigen Bezeichnungen sind ja (im Holzhandel) eingeführt.

Und sie sind auch botanisch begründet - die tropische Baumgattung Dalbergia, von der sämtliche Palisanderholz-Typen stammen, gliedert sich in eine enorme Zahl von Arten. Zum Beispiel:
- Rio-Palisander (Möbel, Furniere) = Dalbergia nigra
- Grenadill (daraus macht man u.a. Klarinetten) = Dalbergia melanoxylon
- "Rosenholz" (u.a. Flöten, edle Kleinmöbel) = Dalbergia decipularis
- "Veilchenholz" (u.a. Blasinstrumente) = Dalbergia cearensis
.... undundund....

Rosen- und Veilchenholz duften angeblich leicht nach den entsprechenden Blumen. Wobei das nicht für Gegenstände aus diesen Hölzern gilt (die riechen definitiv nur noch angenehm nach Holz!), sondern nur für den ganz frischen Anschnitt zutreffen soll. Ich hab' keine Idee, wie das genau riecht; aber Parfümeure schnuppern bestimmt auch mal in Sägewerke rein Wink.

Nachtrag, auf dass das "Veilchenholz"-Durcheinander komplett werde Wink : Laut Wiki nannte man bis etwa 1900 noch ein ganz anderes angeblich veilchenduftendes Holz so, nämlich das der Acacia homalophylla. Aha Rolling Eyes.
Re: Tipps beim Einreichen - Infos zu Duftnoten vor 12 Jahren
Franfan20:

- wormwood = Wermut

Das ist zwar richtig, führt aber ein bisschen in die Irre, oder nicht? Bei Wermut denkt doch jeder an Noilly Prat und nicht an eine Pflanze. Wink

Ich finde es im Übrigen richtig toll, was du da machst Exclamation
Re: Tipps beim Einreichen - Infos zu Duftnoten vor 12 Jahren
Baux:
Ich finde es im Übrigen richtig toll, was du da machst Exclamation
Gut, dass du's sagst, Baux, hatte ich vorhin im Eifer des Gefechts ganz vergessen: Klasse, danke, Franfan!

Baux:
Franfan20:
- wormwood = Wermut
Das ist zwar richtig, führt aber ein bisschen in die Irre, oder nicht? Bei Wermut denkt doch jeder an Noilly Prat und nicht an eine Pflanze. Wink ...
Vielleicht nützlich, um der Eineindeutigkeit willen bei Pflanzen-Aromen jeweils den botanischen Namen hinzuzufügen?
Wermut = Artemisia absinthium
vor 12 Jahren
@Undine: hm keine Ahnung... nur wenn man dann so detailliert spezifizieren möchte hat man glaube ich Mühe und Not in den Duftbeschreibungen genau zu finden wo welches Holz verwendet wurde und irgendwie frage ich mich auch, ob die einzelnen Palisanderarten so unterschiedlich riechen und ob man das dann überhaupt im jeweiligen Duft rausriechen würde.

Ich hatte halt gedacht um Verwechslungen zu vermeiden könnte man alles Palisander nennen. Oder man lässt es eben so mit der Voraussetzung, dass jeder sich bewusst wird, dass es sich um Palisanderholzarten handelt :p Wink

@Baux: hab den Zusatz Kraut hinzugefügt. Wobei ich nicht weiss welcher Duft den Alkohol enthält Wink aber richtig, auch da wieder verwechslungsgefahr , aber danke ^^
vor 12 Jahren
Meiner Meinung nach wäre es einfacher und praktikabler, das Suchprogramm ab und an zu überarbeiten und mit Synonymen, verschiedenen Schreibarten und gängigen Schreibfehlern zu füttern, um möglichst viele korrekte Anzeigen zu bekommen, anstatt zu versuchen, hunderten von Usern beizubringen, wie nun was einheitlich geschrieben wird.
vor 12 Jahren
Davon werden ja aber die Angaben nicht richtig. Praktikabler wäre allerdings, wenn wir bei Neueinreichungen eine Peer-Review machen würden, anstatt Franfan20 alles händisch nacharbeiten zu lassen.
vor 12 Jahren
BassWurst:
Meiner Meinung nach wäre es einfacher und praktikabler, das Suchprogramm ab und an zu überarbeiten und mit Synonymen, verschiedenen Schreibarten und gängigen Schreibfehlern zu füttern, um möglichst viele korrekte Anzeigen zu bekommen, anstatt zu versuchen, hunderten von Usern beizubringen, wie nun was einheitlich geschrieben wird.

Ich sag mal so: Natürlich ERWARTE ich NICHT, dass ab jetzt jeder alles korrekt schreibt und einheitlich nur eine Duftnote verwendet. Wie über den Synonymen schon steht finde ich es da nicht schlimm. Es ist ja korrekt. Das ist mehr die Infosparte. Bibergeil und Castoreum z. B. oder Oud / Adlerholz gibt es so oft, das wäre ja blöd das jetzt alles auf den einen Begriff festsetzen zu wollen. Man sieht ja auch an der länge der Liste, dass das eine Endlosarbeit wäre.

Nichtsdestotrotz finde ich es gerade bei den Schreibfehlern und den missverständlichen Übersetzungen wichtig, dass eine Einheitlichkeit da ist und dafür hab ich das hier gemacht. Als Nachschlagewerk ohne Zwang es nutzen. Ich wollte diesen Leitfaden einfach nur jetzt schon verfassen, damit man eine Referenz hat.
Denn wenn man alle Fehler eines bestimmten Begriffs miteinbeziehen müsste, wäre das bei manchen auch ne Endlosarbeit.

Was weiss ich bei Cumin/Kumin und Kumarin/Cumarin (hauptsache man verwechselt sie nicht oder gar Guiac, Guajak, Guaiac etc. ist mir das doch egal.
Aber sowas wie Oregano und Majoran kennt für mich einfach keine andere Schreibweise. Oder das Cassis/Kassie/Zimtkassie Chaos einzudämmen, wäre sehr wünschenwert.

@Baux: Ich mach das ja auch freiwillig. Mich zwingt niemand dazu und ich hab auch nicht vor jeden Fehler akribisch auszumerzen. Ich denke mit der Systemüberabeitung wird vieles schneller gelöst werden können und jeder kann mitmachen.
Zuletzt bearbeitet von Franfan20 am 11.12.2012, 16:28, insgesamt einmal bearbeitet
vor 12 Jahren
Und wenn man die Leute nicht jeden Begriff selbst reinschreiben lassen würde, sondern ihnen aus einem Menu entsprechende Begriffe zum Auswählen vorgeben würde? Neue Worte müssten dann eben abgesegnet und in die Datenbank aufgenommen werden. So etwas ist doch sicherlich schon angedacht worden, oder?
vor 12 Jahren
BassWurst:
Und wenn man die Leute nicht jeden Begriff selbst reinschreiben lassen würde, sondern ihnen aus einem Menu entsprechende Begriffe zum Auswählen vorgeben würde? Neue Worte müssten dann eben abgesegnet und in die Datenbank aufgenommen werden. So etwas ist doch sicherlich schon angedacht worden, oder?

Das wäre in der Tat ein Anreiz, ist nur fraglich wie aufwendig die Durchführung wäre.
vor 12 Jahren
Ja, kommt halt auf die Priorität an, die dieser Sache eingeräumt wird. Muss man eben abwägen: grundsätzlich weniger Chaos bzw. mehr Präzision und einmal viel Arbeit für wenige Personen (nach der Hauptarbeit werden ja nicht täglich hunderte neuer Ingredienzien eingereicht, denke ich mal), oder versuchen, die Massen dazu zu bringen, es in Zukunft besser zu machen, um so das Chaos halbwegs in den Griff zu bekommen. Und das ganze, bevor es in Zukunft wesentlich einfacher werden soll, neue Düfte einzustellen - also weniger Kontrolle von Seiten der Admins - wenn ich es richtig verstanden habe; kann mich da auch vertun...
vor 11 Jahren
Ein Update zu Paprika, Piment, Ginster und einigen anderen Pflanzen Smile
vor 11 Jahren
Ich habe mal ein Frage und vielleicht gehört die hier hin: der synthetische Duftstoff Cashmeran ist ja recht beliebt und wird es immer mehr. In Duftpyramiden wird diese Note aber gerne umschrieben, damit sie irgendwie natürlicher und schöner klingt: Kaschmirholz, Kaschmirholzakkord, Kaschmirhölzer, Cashmere, Cashmere-Akkord habe ich in der Datenbank gefunden. Diese Angaben in der Parfumdatenbank zu finden ist nicht gerade seriös. Zumal Cashmeran gar nicht so betont holzig riecht, sondern eher aus der Moschusecke kommt mit so einem süßlichen Twist und der seltsamen Anmutung von Regen auf Beton (diese sehr treffende Umschreibung habe ich ebenfalls hier gefunden). Sollten nicht alle diese Noten in Cashmeran umbenannt werden?
Warum ich auf Cashmeran komme: es ist so eine "love it or hate it"-Komponente: Ich kenne Parfumonasen, die schreiend davon rennen, wenn sie einen Hauch Cashmeran erschnüffeln, andere lieben die Note. Wenn nun in der Pyramide so etwas Verquastes steht wie "Kaschmirhölzer" - wie sollen die dann in der Parfumodatenbank andere Parfums finden, die sie meiden bzw. unbedingt testen sollten?

P.S. Franfan, ich hoffe, das gehört hier in den Thread ...
Zuletzt bearbeitet von Ronin am 13.05.2013, 12:00, insgesamt einmal bearbeitet
vor 11 Jahren
Da ich von synthethischen Duftstoffen absolut keine Ahnung habe, kann ich persönlich dazu nichts sagen.
Wenn es sich dabei in jedem genannten Fall immer um Cashmeran handelt, könnte man alles in Cashmeran umbenennen ja, aber das würde ich dann nicht über die Einreichungsfunktion machen, sondern dann Don bitten das auf einen Schlag zu ändern, denn sonst ist man 3 Jahre beschäftigt.

Oder wenn das alles zu aufwendig ist, sollte die Community einfach wissen, was alles weitere Trivialnamen und Äquivalente zu Cashmeran sind.
vor 11 Jahren
Wie halten wir es mit Wacholder? Es gibt 531 Parfums mit der Duftnote Wacholder, 217 mit Wacholderbeere, 3 mit Wacholderholz. Aus dem deutschen Wikipediaeintrag werde ich nicht schlau, aus dem englischen schon: das Öl wird aus den Beeren gewonnen, und *andiestirnklatsch* das Holz als Duftnote heißt Zeder! http://www.aromatisches-blog.de/2013/03/31/zed ernholz-oel/ (ich habe das auch noch verifizieren können in dem Standardwerk "Scent & Chemistry"). Texas- bzw. Virginiazeder (und damit über 90 % aller Parfums mit der Duftnote Zeder) ist eigentlich Wacholderholz! Ich werde also Korrekturen einreichen für die drei Düfte mit "Wacholderholz". Dann wäre es sinnig, dass wir uns in Zukunft einigen auf die Bezeichnung "Wacholder" oder "Wacholderbeere", oder?
Ich nippe jetzt an meinem 'Singapore Sling'. Cheers!
vor 11 Jahren
Wenn dem so ist, ist es so Laughing
Ich kenne mich mit Holz wie gesagt nicht aus (und auch nicht mit Gewinnungsverfahren).

Ich denke aber Wacholder und Wacholderbeere kann so bleiben Smile
vor 11 Jahren
Es gibt auf Parfumo 162 Düfte mit der Note Zistrose, 738 mit Labdanum. Was doch das gleiche ist:
http://de.wikipedia.org/wiki/Labdanum
http://www.aromatisches-blog.de/2007/07/22/lab danum/
Ich bin darauf gekommen, weil gerade ein Duft eingereicht wurde mit der Angabe beider Duftnoten (Wahrscheinlich ist dort bei der Übersetzung von "Ciste Labdanum" ein Komma reingerutscht ...). Sollte in Zukunft immer Labdanum verwendet werden?
vor 11 Jahren
Ich schätze mal da unterscheidet man zwischen dem Blütenduft und dem Harz.
Denn es gibt auch Düfte, bei denen sowohl cistus als als labdanum angegeben ist (auch in einer pyramidenzeile - hatte ich vorhin). da kann ich ja schlecht labdanum, labdanum schreiben.

es ist nur meine Vermutung, da ich kein Zistrosen-Experte bin.
vor 11 Jahren
Wie ich schon schrieb, wenn in einer Pyramide "Zistrose, Labdanum" steht, ist das wohl eine schlampige Übersetzung von Ciste Labdanum oder Cistus Labdanum, also der lange Name der Zistrose. Nachdem ich schon in den ersten beiden Links kein Hinweis auf die Verwendung der Blüten zur Duftstoffgewinnung fand, steht im jetzt geposteten explizit, dass die Blüten gar nicht duften:
http://www.biolandes.com/en-cistus-labdanum.ph p?lg=en&huile=&pays=&id=&voyage=, dort unter '8 - The tears of Christ'.

Hmm, wenn die Blüten nicht duften, für die Duftgewinnung aus Zistrosen immer das abgesonderte Baumharz namens Labdanum verwendet wird, dann sind die Duftnoten Zistrose und Labdanum doch wirklich das gleiche, oder?
Geranium vor 11 Jahren
Wie ist das mit Geranium, das ja hier automatisch als Geranie übersetzt wird?
Geranium wird aus den Blättern der Rosengeranie gewonnen und riecht süß-rosenartig, blumig.
www.aetherische-oele.net/aetherische-oele/gera nium.htm

Die gemeine Balkongeranie riecht aber ganz anders, eher bitter. Das verwirrt mich, und vielleicht auch andere...
1 - 25 von 36
Bei Antworten benachrichtigen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:
Übersicht Research Tipps beim Einreichen - Infos zu Duftnoten
Gehe zu